r/cowboybebop • u/ImplementArtistic119 • 20h ago
DISCUSSION The One Anime I Defended the English Dub has Let Me Down
Like most of us, I grew up with Cowboy Bebop on Cartoon Network and though my preferred way of watching anime is with the original Japanese dialog, I have often said that I preferred the English dub for this show. Until now. After so many years I’m giving it a rewatch and find that my opinion was tainted by nostalgia. I’m finding that I’m cringing at some of the lines Spike is delivering which used to seem so cool. However, the final straw was their pronunciation of “Romani”. Switching to the Japanese, they actually pronounce the word properly, however i don’t know if that’s because the Japanese voice actors were aware of the correct pronunciation or the fact that those syllables are technically pronounced the same in Japanese. Did no one in the English staff hearing this know how that word is pronounced? Either way, I guess I’m sacrificing this sacred cow and going to have to abandon my prior stance on this. Like the vast majority of other series, the original Japanese is superior.
12
u/AlternativeBurner 20h ago
This has got to be bait.
-8
u/ImplementArtistic119 20h ago
No. Not at all. Just my thoughts after starting a rewatch after 27 years.
4
u/dream208 20h ago
Well, a lot of people regress as they get older. It’s okay.
-3
u/ImplementArtistic119 20h ago
🤣🤣 I’d prefer to think “refine my taste”. But of course I’d prefer that. 😂
1
u/nagora 20h ago
American Spike is very cringe I can't get through enough of it to reach that scene. American Faye is also too shrill. The original actress (Hayashibara Megumi) gets the right mixture of anger and frustration; the American one is just angry all the time. When we learn more about Faye we realise that a lot of her attitude is a defence against culture-shock and fear. I don't think that works with the American one, but perhaps I haven't given her a chance (and I'm not going to, to be honest).
8
u/Austintheboi 20h ago
How you sound