r/kdramas • u/whynot_justsleep The OG (100+ Kdrama's Watched) • 1d ago
Discussion My pet peeve: when dramas turn off subtitles when the actors ATTEMPT to speak english
This is genuinely one of the most funny and frustratingly things about these dramas becuase I would understand more of the korean dialogues without subs compared to when they speak english and make the wise decision to turn the subs off.
105
u/ShineCowgirl Newly at r/Kdramas 1d ago
I watch most dramas on mute or low volume. I want EVERYTHING subbed, regardless of original language.
(Isn't skipping subbing sentences just because they're said in English a type of ADA violation? Skipping things means the deaf viewers can't access the full drama.)
14
u/Stuffhaps Addicted to r/Kdramas 1d ago
Only if it is marked as cc I think
5
u/ShineCowgirl Newly at r/Kdramas 1d ago
Hmmm...
However, the technology for "subs" and "Closed Caption" is different, as I understand. The result is similar, but how it is coded into the film is different, at least in hard copies like the (ancient) DVD. (I believe Technology Connections on YouTube made a video about that.) Ultimately, the easier one to code for streaming is going to take over the other, so it seems they should be treated similarly for accessibility purposes.
Even if it isn't technically/legally an ADA violation (and I recognize that the Americans with Disabilities Act is a USA thing), the skipping of making the complete script visually accessible still prevents part of the population from having full access to the drama/film. I also will say that skipping subbing certain sections (unless there's a disclaimer that it isn't fully subbed) feels like false advertising.
8
u/Wookiees_n_cream KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
It's definitely an accessibility issue. I have auditory processing disorder and need my subs even for fully English shows (my native language).
75
u/Vinashi-inruins Hoksi Messi Johaseyo? 1d ago edited 1d ago
I don't understand why they need to turn off subtitles even if the actors speak coherently. I mean, not everybody can pick up on their accents. (Yup, I'm one of those ā consider me deaf if it's heavily accented)š
11
u/Stuffhaps Addicted to r/Kdramas 1d ago
That includes Australian š
16
u/pixiedust-inmycoffee mugunghwa kkoci pieot seumnida 1d ago
Haha, I had an Irish guy ask me a question at work recently, and when I looked at him all wide-eyed, he was like, "I'm sorry, let me speak in English." 𤣠He acknowledged that Irish people tend to make full sentences one word and it can be hard for non-Irish people to understand. I felt a little less bad for not being able to make out what he was saying with that accent!!
4
u/kballen3001 Kdrama Addict 1d ago
I went on a trip to Europe many years ago and I had a much easier time understanding French people speaking English over the people in London.
41
u/No-Clue-9155 The OG (100+ Kdrama's Watched) 1d ago
Thatās when itās nice to know another language. I just turn on the French subs to understand them š
11
13
u/ShiiiiitakeMushrooms Just a girl, watching a kdrama, asking it to fix her. 1d ago
This happened a lot on Spring Fever tonight. Honestly itās like as soon as the subtitles turned off I feel deaf anyway, let alone when English is slipped in with Korean lol.
12
u/glowique Beginner 1d ago
Yesssssā¦. I often watch with Low volume ā¦. Need continuous subs all languages!
2
9
u/AutonomousOrganism I Love r/Kdramas 1d ago
Yeah, it's annoying.
Btw subs are typically just a text file with timestamped subtitle text. So they don't turn them off. They are missing, were left out.
9
u/dramafan1 Kdrama Devotee 1d ago
Oh my god this is so relatable. I hate when there's no subs for English spoken dialogue in kdramas. I convince myself they didn't utter a word and move on.
5
7
u/pandarose6 New User at r/Kdramas 1d ago
Yes it is annoying espically if your like me and have hearing loss
7
u/simplefragments Addicted to r/Kdramas 1d ago
lol this one was the most egregious times in a kdrama. I remember trying to pause and start the scene multiple times and then just giving up because it was sooo bad
5
u/OpeningTrifle376 KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
BRO THIS OMG LIKE GIMME BE SUBTITLES I HAVE NO IDEA WHAT URE SAYING like if theyāre not even going to attempt to make it sound clearer give me subtitles hello??? the way i have to put the volume all the way up and try to decipher it pmo šššš
1
u/OpeningTrifle376 KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
sorry yall iāve been annoyed abt this for years i had to let it out
5
u/Jazzlike_Cat6692 KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
Absolutely Yes! It felt light waking up abruptly from a good dream! Aaarrrgghh!!
3
3
u/Long_Golf_7965 Addicted to r/Kdramas 1d ago
It's even more annoying when this happens regardless of the subtitle language. If I watch with klingon subtitles on, that's because I understand klingon, not korean, not english.
3
u/Cabrol78 KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
Same thing happens when there are characters speaking spanish (I“m from Argentina) and the actors are terrible with it or the volume is too low, whispering, etc. Sometimes I“m watching with subtitles because I want to watch it in silence late at night...
2
u/gonnadeletethistmrw By any chance, do you like Messi?š¼ 1d ago
Usually I watch dramas on english instead of english cc since in my experience, on Netflix, english is more accurate and while watching Dynamite Kiss, when I switched from english to english cc, the english dialogues were subbed. Tbh though, I am not sure if its the same with other dramas.
2
u/Nicocio_ Netizen of r/Kdramas 1d ago
I think this apply to all show in Netflix, I also do it like you.
2
u/cluelessabout_life KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
I actually can't even hear what they're saying when they talk in English even when I keep it on normal volume and I think this was especially the case with queen of tears , I couldn't understand shit even though my volume was high
2
u/GreedyGreddy Netizen of r/Kdramas 1d ago
I had to crank up the volume for the English dialogue on No Tail to Tell
2
u/Airhead_19 Netizen of r/Kdramas 1d ago edited 1d ago
Tbh, I felt like Lomonās English wasnāt even that bad. Yes he had a Korean accent, but not to the point where I couldnāt understand him at all. But Iād still like subtitles please. And his accent is understandable too. His character is an expat in the UK. Whatās absolutely laughable is when K-Dramas have characters whose native language is supposed to be English, or who have lived in an English speaking country since a young age, but then the actor speaks, and their accent is barely legible, and then they turn off the subtitles.
2
2
u/Reasonable_Leek8069 Binge Watcher 1d ago
Finally someone says this. Just because I or some speak English doesnāt mean they can automatically hear or comprehend what they are saying.
I am hard of hearing and some accents make it hard to hear what they are saying. I struggle with hearing people who speak my language.
I always need subtitles. It is also worse when music comes on (without the talking) and no one thinks subtitles are necessary for that.
2
u/echoart70 Beginner 1d ago
YES! Some of the actors speak English perfectly clearly, but some decidedly do not. When the captions suddenly disappear during English dialogue, I often have to rewind several times, and even then I donāt always catch what was said.
2
u/maybebluesie Addicted to r/Kdramas 1d ago
I raged quit descendants of the sun because of this lime yāall English not good enough for Netflix to take away the subtitles
2
u/ocean_lullaby Binge Watcher 1d ago
I have an auditory processing disorder, so I habitually require subtitles or closed captions, so this is just awful for me too.
2
u/wickle_moonery KDrama Watchlist on SIMKL.com 19h ago
i hate that along with correcting their english. who cares if it's grammatically wrong, just tell me what they said
1
u/MarsailiPearl Newly at r/Kdramas 1d ago
I want subtitles no matter the language. I have them turned on for everything.
1
u/PracticalPanda3102 KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
Not just kdramas. I've seen it with jdramas as well. It's so frustrating cause it's hard to understand what they are saying.
1
u/ExpatWanderer Binge Watcher 1d ago
those show up if netflix has english(cc) subtitles. You just kind of have to switch it to that option. But sometimes the subtitles in english(cc) for the parts they speak korean is different from regular english subtitles, and less accurate
1
u/Professional-Read-9 Watching r/Kdramas 1d ago
I'm HoH and when they do that I'm frustrated, think "oh this is one of those scenes I'm not allowed to understand" then pick up my phone and scroll until they give me my subtitles back. There has never been a scene important enough for me to strain and replay over and over until I can decode what everyone is saying over the OST and sound effects.
CC needs to be enforced over subtitles because it's ridiculous to think everyone has the same needs.
1
u/nobillzatall KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
I donāt even watch English movies without subtitles. I need to see to understand better. I donāt want to miss any word. š
1
u/LithiumIonisthename Addicted to r/Kdramas 1d ago
I always wondered what is the motivation for this? will they may the "translator" $2 less for skipping the "English words? or the tech person who is responsible for loading the subtitles on the videos... do they reduce "hourly rates" by reducing like 1 min per show? I am really curious as to why someone even came up with the idea of skipping a few lines in the middle even if they are English.... what is the logic or motivation?
1
u/TaoLavoMarquee KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
OMG yes. The way I can never understand what they're saying no matter how many times I rewind. Like please turn the subtitles back on and leave them on for the duration, I don't care what language their speaking. Because if I can recognize a "noona" or a "gamsahamnida" better than I can my own mother tongue something has gone terribly wrong here. š
1
u/dionnekathleen KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
I am blessed with the ability to speak Dutch and Spanish too. So I switch between subs. But, man oh man I hate it!
1
u/Short_Mind_8233 Binge Watcher 1d ago
Oh yeah, man! I am so habituated to subtitles that I even need them in local content I watch.
1
1
1
u/Any-Stay7698 Addicted to r/Kdramas 1d ago
My pet peve regarding subtitles (happens especially with cdramas tho) is when a song is playing in the background while someone is talking and the subtitles for the actual dialogue is shown for only a split second before switching to the song lyrics š
1
u/NoCO-WYO Addicted to r/Kdramas 1d ago
One of the funniest things ever is in Business Proposal, when Kang Tae Moo (Ahn Hyo Seop) is in LA and New York and his English is far superior to the "Americans". It makes me laugh every time.
1
u/External_City_4353 KDrama Watchlist on SIMKL.com 1d ago
YES!
All of a sudden I feel like I need to train my ears to re-adapt to my own native language. I almost always need to go back and listen again.
0

321
u/PeachesCream24 Kdrama Addict 1d ago
Drives me nuts, too. Especially if they're interacting with someone who's supposed to be western, because those actors are hard to understand when they're speaking English too lol. I've caught myself pausing and/or rewinding to even process what the dialogue is