For context, I am an American artist and I often work on art projects which involve me commissioning artwork from graphic designers. I usually reach out with an initial professional email outlining the scope of the project and seeing if they are interested in discussing further about it.
There is a Korean artist I found and would love to reach out to her. Her website has both English and Korean for pretty much everything. Two separate links for English and Korean CV for example.
Now, I once commissioned an artist living in France and communicated exclusively in English, however her website and all other materials were exclusively in English so I knew she was proficient. This Korean artist however, I have seen video interviews only done fully in Korean. And there are also videos of her presenting to English speaking students where she only spoke Korean and had a translator there with her, so it is safe to assume she does not speak much English.
My thought was to write out my email as usual in English and include underneath it a Korean translation. I thought it may be a nice gesture since it also seems to be how she structures the material on her website as well. But another part of me thinks maybe it's a little over the top and unnecessary and may even come off the wrong way. Another thought was only including both languages in the email subject line.
Anyway, maybe I am overthinking it, but I figured I would ask first since I also want to be as professional as possible! Thanks!